一、31省区市新增11例境外输入
1、虽然国内疫情已经逐渐稳定,但海外疫情持续发酵中,这给中国依然造成很大的威胁。根据最新数据显示,31省区市新增11例境外输入,无症状感染者4例。其实,疫情爆发之后,A股医药板块一直备受关注,值得一提的是,现在医药板块持续活跃。
2、月10日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例11例,均为境外输入病例(上海6例,广东3例,天津1例,福建1例)。
3、北京6月11日电 据国家卫生健康委员会官方网站消息,6月10日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例11例,均为境外输入病例(上海6例,广东3例,天津1例,福建1例);无新增死亡病例;无新增疑似病例。
二、千古奇诗《两相思》
宋代的李禺写了首回文诗《两相思》,顺读是《思妻》,以男人思念妻子的口吻来写的,以非常浓厚的思绪写出了对妻子的思念,壶中的酒已经被喝空了,但是不敢再多喝了,因为怕喝多了就不能够再思念妻子。由于两人分居两地,其间路途遥远,所以在独自一人之时就会感到孤苦难耐,十分思念妻子儿女。
顺着读,就是《思妻诗》,倒着读,就是《思夫诗》,所以合起来被称为《两相思》。这是一首千古奇诗,它单独拿出来,也可以在闺怨诗或者思乡诗中占据一席之地,合起来更是千古一绝。它反映了两个主题,写得举重若轻,潇洒自如。
回文诗《两相思》源于宋代诗人李禺之手,奇文千古,尽显才情。丈夫对妻子,妻子对丈夫,此诗正反皆能表达两相思念之情。正读:“枯眼望遥山隔水,往来曾见几心?”描述丈夫在远方凝望,思念妻子的深情。反读:“儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。”表达妻子在夜晚守候,思念丈夫的寂寞。
宋朝时期一首千古奇诗是《两相思》,男人顺着读为《思妻诗》,女人倒着读为《思夫诗》。《思妻诗》:内容为“枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知?壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。途路阻人离别久,讯音无雁寄回迟。孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。
三、10月13日上海新增2+47,中风险+20APP
年10月13日,上海市新增本土新冠肺炎确诊病例2例和无症状感染者47例。确诊病例2例均在隔离管控中发现,无症状感染者47例中45例也在隔离管控中发现。境外输入性病例7例和无症状感染者26例均在闭环管控中发现。
年10月13日,上海市新增了两例本土无症状感染者。第一例感染者是一位25岁的男性,居住于宝山区吴淞街道淞兴路76弄。他在一次常规核酸检测中被发现有异常情况,后经疾控部门复核确认为阳性,确诊为无症状感染者,随后被转入定点医疗机构接受隔离医学观察。
上海市新冠肺炎疫情防控工作领导小组办公室于10月19日深夜发布消息,依据《新型冠状病毒肺炎防控方案(第九版)》的相关规定,自10月20日零时起,上海市13个中风险区正式解除管控措施。这些区域包括长宁区新华路街道新华路24号(秋果酒店)、普陀区宜川路街道农林光新小区等。
年10月14日,上海市报告了4例本土新冠肺炎确诊病例和38例无症状感染者。所有新增病例均在隔离管控中发现。当天无新增境外输入性新冠肺炎确诊病例,但有17例境外输入性无症状感染者。各区的具体疫情数据如下:青浦区新增1例确诊病例和7例无症状感染者。闵行区新增2例确诊病例和6例无症状感染者。
年10月18日,上海市卫健委通报了10月17日的最新疫情情况。当天新增本土新冠肺炎确诊病例1例,无症状感染者14例。所有新增病例均在隔离管控中发现。